- joshua
- Banni
- Lieu: 3eme canal de Mars
- Date d'inscription: 22-07-2006
- Messages: 28
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
moi jai lu le livre il y a peu de temps...
certaine histoires sont vremen tro triste(come l'indique le titre!)
ma preferer etan celle de oysterboy...
je tien a signaler ke la traduction est vrement (excusez moi du terme)
merdique! exemple avec cette traduction den anchor baby du mot:"the ombilical cord" traduit par le tres stupide "l'ombilical cordon" desesperan :-?
ken je li la version anglaise je li une reele subtiliter ke lon ne retrouve pa den le texte francai c vremen dommage toute la poesie butonienne sen va dans cette traduction
je conseille donk de laisser la traduction comme bonus....
I wish I was a punk rocker with flower in my hair_________
- Sally scissorhand
- Batman (dépendant du forum)

- Lieu: Var
- Date d'inscription: 26-04-2006
- Messages: 1099
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Encore faut-il déjà savoir écrire français pour apprécier une traduction française
Can't reach you, can't meet you, I gave you everything I've got
- Sheik2
- Batman (dépendant du forum)

- Lieu: Blacktown
- Date d'inscription: 24-12-2005
- Messages: 1371
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
- joshua
- Banni
- Lieu: 3eme canal de Mars
- Date d'inscription: 22-07-2006
- Messages: 28
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
:oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:
fesant parti de la generation adolescente msn messenger mes petits doigts se sont habitués à écrire en reduit desoler
n'etant pas tellemen doué en orthographe et me fesan deja assez engueler a cause de sa au college j'estime que je peux me relacher un peu en dehors des cours.......non?
mais avoue quand meme que la traduction est vrement mauvaise.......
p.s: ayant retenu la leçon je vais (essayer) d'écrire correctement
euhhhhh les fautes d'orthographe sa compte????
re p.s: comment je fais pour mettre une image? je suis nouveau!!!!
I wish I was a punk rocker with flower in my hair_________
- joshua
- Banni
- Lieu: 3eme canal de Mars
- Date d'inscription: 22-07-2006
- Messages: 28
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
j'ai trouver commen faire pour la photo..... 
I wish I was a punk rocker with flower in my hair_________
- Moz
- Jack Skellington (passioné)
- Date d'inscription: 15-07-2006
- Messages: 539
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
je tien a signaler ke la traduction est vrement (excusez moi du terme)
merdique!
Ne t'excuse pas, je suis carrément d'accord avec toi !!
C'est vraiment un massacre de la version originale !
En même temps, ils ont fait le choix de toujours respecter les rimes,
et dans ce cas-là c'est impossible de faire une traduction fidèle ....
Sinon, j'adore ce petit livre, je l'ai lu sans m'arrêter une seconde. Pas en marchant mais .... 
- Pourquoi un nom?
- Young Masbath (débutant)
- Lieu: Québec
- Date d'inscription: 15-07-2006
- Messages: 57
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Je ne l'ai que depuis peu mais je l'ai déja lu plusieurs fois ^^ même si la couverture et la traduction laissent beaucoup à désirer (car j'ai l'édition 10/18 ).Quelqu'un sait où on peut se procurer les figurines et l'édition avec la couverture rigide au Québec? Parce que moi aussi j'aime les beaux livres le livre de Tim Burton va très bien sur ma table de chevet avec mes Poe mais ce serait tout de même plus joli une autre édition...
Il n'est pas fini...
est-ce que quelqu'un l'est?
De corps ou d'esprit?
- joshua
- Banni
- Lieu: 3eme canal de Mars
- Date d'inscription: 22-07-2006
- Messages: 28
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
j'aimerai te répondre mais je n'habite pa au québec! dsl!
Mais moi aussi j'aimerais trouver l'édition rigide car l'édition 10/18 laisse a désirer hum hum!
Mais j'ai quand même la chance d'avoir trois figurines tirées du livre!!
il a falu que je fasse plus de 200 kilomètres pour les trouver! :evil:
mais sa valait vrément le coups!!!!
elles sont trés belles!
bonne chance !
I wish I was a punk rocker with flower in my hair_________
- EviLQuicK
- Modérateur

- Lieu: Somewhere in Americ..
- Date d'inscription: 07-07-2004
- Messages: 3028
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Je ne l'ai que depuis peu mais je l'ai déja lu plusieurs fois ^^ même si la couverture et la traduction laissent beaucoup à désirer (car j'ai l'édition 10/18 ).Quelqu'un sait où on peut se procurer les figurines et l'édition avec la couverture rigide au Québec? Parce que moi aussi j'aime les beaux livres le livre de Tim Burton va très bien sur ma table de chevet avec mes Poe mais ce serait tout de même plus joli une autre édition...
Je crois qu'elles sont dure a trouver maintenant, presque impossible dans les magasins.
Moi j'ai trouvé sur amazon.ca il y a 1 an, le livre Voodoo girl book & figure boxed set et toutes les figurines sur emerchandise.com.
Oublie les boutiques, c'est presque peine perdu... A moins que tu en decouvre une extraordinaire fait moi signe.
When you dance with the devil, the devil don't change. The devil changes you.
- Pourquoi un nom?
- Young Masbath (débutant)
- Lieu: Québec
- Date d'inscription: 15-07-2006
- Messages: 57
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Je dois dire que je m'attendais à cette réponse Je vais essayer d'en commander ... Je commanderai mon chocolat Wonka en même temps lol
Il n'est pas fini...
est-ce que quelqu'un l'est?
De corps ou d'esprit?
- EviLQuicK
- Modérateur

- Lieu: Somewhere in Americ..
- Date d'inscription: 07-07-2004
- Messages: 3028
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Du chocolat par la poste? Ouiin.. Assure toi de le faire en hiver. 
When you dance with the devil, the devil don't change. The devil changes you.
- Pourquoi un nom?
- Young Masbath (débutant)
- Lieu: Québec
- Date d'inscription: 15-07-2006
- Messages: 57
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Ça devrait marcher quand même :-? je crois... de toute façon je n'ai pas d'autre solutions 
Il n'est pas fini...
est-ce que quelqu'un l'est?
De corps ou d'esprit?
- absinthe
- Cavalier sans tête (brute du forum)

- Lieu: over the rainbow
- Date d'inscription: 23-05-2005
- Messages: 3267
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Est-ce qu'on a déjà parlé de ceci ?
http://www.clamart.fr/theatre/00_site/0 … les/14.htm
Je viens d'en voir des extraits à la télé et j'ai tout de suite été séduite par l'univers, même si j'ai eu du mal à le raccrocher tout de suite à Burton, d'après les petits extraits que j'en ai vu au journal.
I'm not finished
- lora_wonka
- Oogie Boogie (terreur du forum)

- Lieu: Arkham Asylum
- Date d'inscription: 16-10-2005
- Messages: 2075
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Sally scissorhand a écrit:Encore faut-il déjà savoir écrire français pour apprécier une traduction française
Magnifique réplique Sally, mais alors sublime 
Je ne faisais que passer...
Arkham Asylum - Inmate #1984
- Mademoiselle-Jack
- Pee-Wee (fan)

- Lieu: Ashton - Alabama
- Date d'inscription: 25-07-2007
- Messages: 387
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Ce livre est un chef d'oeuvre... Une petite porte vers le monde burtonnien... Drole et touchant à la fois... A vrai dire Tim Burton est le roi des paradoxe, il n'y a que lui pour associé le Drole et le Touchant, la Poésie et le Macabre, La mort et L'espoir... Je n'ai pas pu m'empecher de penser à mon grand autre amour : Stephen King... Que pensez vous de ce lien entre les deux univers...? Je suis une grande fan de Tim Burton et de Stephen King, et j'ajouterai aussi d'Indochine... Je ne peux pas m'empecher de mélanger ces mondes dans ma tête...
Estimons nous heureux de pouvoir trouver la version anglaise parce que la traduction est loin d'etre la petite porte donc je parlais....
Quelqu'un m'a dit qu'un jour dans ma vie, j'allais mourir. Je suis prête à parier qu'elle a raison...
- WonkAlek
- Jack Skellington (passioné)

- Lieu: Halloween Town
- Date d'inscription: 01-08-2007
- Messages: 516
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
J'adore ces poèmes surtout Voodoo Girl J'avoue que la la traduc' est moyenne et laisse passer plein de subtilités Mais je vous lance le défi de traduire un poème anglais Car le sens doit y rester et en plus on doit faire des rimes !
TRès beau livre !
Uhhm.. Breakfast, orange ?.. Orange Beatle ?.. beatle Fruit ?.. Beatle Breakfast ?.. Beatle Drink ??... uuhhh.. Beatle uuuh .. Beatle.... Beatle-Juice ?
- Mademoiselle-Jack
- Pee-Wee (fan)

- Lieu: Ashton - Alabama
- Date d'inscription: 25-07-2007
- Messages: 387
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Défi relevé ?
Je me lance !
Quelqu'un m'a dit qu'un jour dans ma vie, j'allais mourir. Je suis prête à parier qu'elle a raison...
- NeCr0.
- Young Masbath (débutant)

- Lieu: HalloweenTown
- Date d'inscription: 30-08-2007
- Messages: 50
- Site web
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Le livre est très bien je trouve en tout cas.
Vampiriquement,NeCr0.
"Mais jour,après jour c'est la même déprime je n'éprouve plus rien en commetant des crimes"
- wiki007
- Zéro (touriste du forum)

- Lieu: Alsace
- Date d'inscription: 27-02-2008
- Messages: 10
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
Ce livre est génial, les histoires sont original et magnifique mais la version française ne vaut pas la version original (même si on remarque un gros effort du coté du traducteur). En plus les dessins sont magnifiques ... tout simplement génial comme livre pour passer des pleurs aux rires 
- Vie.
- Leo Davison (nouveau du forum)
- Lieu: Montréal, Québec.
- Date d'inscription: 07-03-2008
- Messages: 1
Re: "The melancholy death of Oyster Boy and other stories&q
whoa, après d'innombrables "on n'a pas ce livre ici." j'ai enfin pu me le procurer. génial, génial, à la hauteur des attentes. c'est du pur burton. on l'aime, on l'aime, on n'arrête pas de l'aimer. (:
|
Créé par Gordie.Lachance, avec l'aidé de Jack Torrance pour le contenu)
le 9 septembre 2001. Tous droits réservés.
|
|